Precisión lingüística

En la interesante entrevista de Emilio de Benito al médico y físico francés Alim Luis Benabid, se afirma que el término inglés serendipity, traducido al francés por sérendipité, “es un concepto sin equivalente en español que va más allá de la mera casualidad”. No es el caso. Existe la palabra “serendipia”, y se utiliza este término al encontrarse algo cuando se está buscando otra cosa. De hecho, Alianza Editorial publicó en 2004 un libro de Royston M. Roberts titulado precisamente Serendipia, descubrimientos accidentales de la ciencia, en el que se detallan con amenidad numerosos descubrimientos científicos e invenciones técnicas, desde el principio de Arquímedes a la penicilina, relatando hasta qué punto ha participado en ellos el factor azar.

Read more
Introduction to Bioethics

I’m taking a course on Bioethics at Oxford University and I would like to share with you the starting point before discussing what is ethically correct or wrong.

For centuries, philosophers have analyzed theoretically the way we live and act in an ethical way. Here is a brief description of the 3 main ethical theories. We will see that each theory emphasizes and prioritizes different points.

Read more
× How can I help you?